-
[中] 真叫看人挑担不吃力,我和你换一换好吗?
-
[方] 你只系轻微感冒,我开D药比你啦。

[中] 你只是轻度感冒,我给你开些药吧。
[英] You just got a slight cold, I would prescribe some medicine for you.
-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[方] 会有个仔或者女。

[中] 会有个儿子或女儿。
-
[中] 我预订的是四人桌,不是两个双人桌。
-
[方] 呢间屋系我个女同女婿住嘅。

[中] 这套房子是我女儿女婿住的。
-
[方] 我要打个电话比我个女。

[中] 我要打个电话给我女儿。
-
[中] 穿起来人显得既成熟又时髦,价钱也不贵。
-
[中] 据说主要是裁那些高薪人员,我们应该不会有问题吧。
[英] It is said that the company mainly cuts staff who receive high salaries.We shouldn't be included.
-
[中] 子女培养全社会都很关心,教育要进行改革。
-
[方] 好啊,系男仔定系女仔啊。

[中] 好啊,是男孩还是女孩。
[英] Great, is it a boy or a girl?
-
[中] 谢谢。这是菜单。你要吃些什么?
-
[方] 系啊,女仔特别中意。

[中] 是的,女孩特别喜欢。
[英] Yes, girls particularly like it.
-
[方] 你觉得举办一次促销活动有无用啊?

[中] 你觉得举办一次促销活动会有用吗?
[英] Do you think a promotion activity will help?
-
[中] 你一个人能做出这样的成绩,了不起!
-
[中] 你自己一个人出门,路上要注意安全。
[英] Take care on the road while you are along.
-
[方] 我谂大家会好欢迎你嘅意见嘅。

[中] 我想大家会很欢迎你的意见的。
[英] I think everyone is willing to take your suggestion.
